English in One Sentence!

さて今週はこのセンテンス。 「緊急事態宣言」は “state of emergency” でしたね。やっとこのところ各地の「まん延防止法」も解除されてきました。 「まん防」は英語のメディアでは “pre-emergency measures” や “quasi-state of emergency” などと表現されています。 “quasi” はあまり耳慣れない単語かもしれませんが、日本語の「経済」をイメージしながら「けい」を「クゥエイ」と替えて発音してみて下さい。ちなみに意味は「あたかも」など色々ありますが、この場合は法律用語的に「準ずる」が1番適当かもしれませんね。 by Miki H.

English in One Sentence!「ことわざシリーズ」から第2弾

日本で使われている「知らぬが仏」と意味合いは同様です。 全てを知っている方が良いのか、それとも知らないままの方が良いのか… ところで “bliss”の意味はご存知ですか?辞書には “perfect happiness “とあります。 完璧な幸福〜最近の世界情勢からは少し遠い感じに思えてしまいますね。 by Miki H.

English in One Sentence!

日本では「スマホ老眼」なんて言葉も良く耳にしますね。 お仕事でもプライベートでもPCやスマホなどと切っても切れない日常を送られている方が殆どではないでしょうか? CVS=Computer Vision Syndromeの症状には、目の疲れ、乾燥、焦点が合わないなどから頭痛や肩凝りなどがあげられています。 身に覚えのある方も多いのではないかしら? CVSの症状の緩和と精神的なWell-beingの為に “Digital Detox”の日をを設けてる人も増えてきていますね。 How about you? by Miki H.

English in One Sentence!

3月3日は雛祭りですね。 ここでは “tomorrow “ 、明日、と言っていますが、実際には明後日、”day after tomorrow” です。 ところでこの “ tomorrow “のスペル、ネイティブの子供はこんな風に暗記しています。 “Tom or row” 「トム 又は 漕ぐ」” は名詞なら行とか列の意味もあるので、どれをイメージするかは個人の好みかな。 by Miki H.

English in One Sentence! 「スモールトークシリーズ」

今日のセンテンスは「スモールトークシリーズ」から。 このフレーズは、単にニュースみた?というよりやや踏み込んで「あのニュース見たぁ?」に近い感じを出すことができます。 ビビッグニュースやゴシップなどがあった時に、良く聞くセリフをイメージできますね。 最近、ご自身にビッグなニュースはありましたか? by Miki H.