English in One Sentence!

フォームを記入してもらう際などに使うこのセリフ。ここでは “fill out” と言っています。”fill in” じゃないのかな?と思った方もいますよね。 このふたつの表現の違いはこんな感じのイメージになります。 全ての質問事項にご記入いただきたい時 → “fill out”ちょっとした申請などて記入項目が少ない時 → “fill in” でもね、これあくまでもイメージ、絶対ではないんですよ〜 試験の穴埋め問題だと “fill in”を使いますよね。 See you next week! by Miki H

English in One Sentence!

雨の多い日が続いていますが皆さま、体調などくずしていませんか? ドクターの診察を受ける前の問診などでよくきかれるこのセンテンス。もし何もお薬を飲んでいなければ、“No I’m not.” で済みます。でも “Yes I am” の場合は?自分の飲んでいるお薬の種類をメモにしておいたりすると安全ですね。 体調管理や自己管理は社会人としての基本です。意外と努力が必要なことですよね。 See you next week! by Miki H

English in One Sentence! All’s Well That Ends Well

GW前のEIOSでは、新入社員の苦手な事のひとつ、電話応対についてお話ししました。 日本語でも「終わり良ければ全て良し」と言いますが、お電話の時も最後まで気を抜かずに終わりのご挨拶も感じ良くして好印象を残したいですよね。 実はこのことわざ、シェイクスピアの”All’s Well That Ends Well” という戯曲からきているんですよ〜 See you next week! by Miki H

Golden Week Break

We are taking a break from reposting a video during the Golden Week holidays. Many of you may be traveling or working on some projects at home. Whatever your choice …

English in One Sentence!

新入社員の苦手なもののひとつが電話応対。 おうちにかかってきた電話を家族に取り次ぐという経験があまりない世代の為と言われています。 それが英語なら更にドキドキですよね。 俳優にでもなった気分で色々なシチュエーションを想像してリハーサルしてみてはいかがでしょう? Have a great week! by Miki H.