English in One Sentence!「Please の使い方」シリーズ第3回

“Please do it now.”
こちらも “please” がついていますが、実はあまり印象がよくありません。

「今すぐやってください」となり、急かしている感じになります、ともすると
親が子供に宿題やお部屋の片付けなどを「今すぐやりなさい!」と命令っぽく聞こえてしまうのです。

丁寧に失礼のないようにお伝えするなら:

 “Could you please do it now?” や、”Would you be able to do it now, please?” 
のようなフレーズが正解ですよ。

このように”Could you” や “Would you” を付け足すだけでぐっと感じ良くなります。

Have a great day!

by Miki H